고린도 전서 [1Corinthians] 10:1-5, 묵상

                      바울은 구약의 해석을 곳곳에 하여 좋았어요 

                      본문은 편리상 개역, 새번역(공동번역과 유사), NIV, 사용  

                      편리하신 번역본 만 보시면… 1/3

  개역

  고전10:1 형제들아 너희가 알지 못하기를 내가 원치 아니하노니 우라

                조상들이 다 구름 아래 있고 바다 가운데로 지나며

             2 모세에게 속하여 다 구름과 바다에서 세례를 받고

             3 다 같은 신령한 식물을 먹으며 

             4 다 같은 신령한 음료를 마셨으니 이는 저희를 따르는 신령한

                반석으로부터 마셨으매 그 반석은 곧 그리스도시라

             5 그러나 저희의 다수를 하나님이 기뻐하지 아니하신 고로

                저희가 광야에서 멸망을 받았느니라 

  NIV

1Co10:1 For I do not want you to be ignorant of the fact, brothers, 

               that our forefathers were all under the cloud and that they 

               all passed through the sea.

            2 They were all baptized into Moses in the cloud and in the sea.

            3 They all ate the same spiritual food

            4 and drank the same spiritual drink; for they drank from the

               spiritual rock that accompanied them, and that rock was Christ.

            5 Nevertheless, God was not pleased with most of them; 

               their bodies were scattered over the desert.


1.세례 (Baptize)

고전(1Co)10:1 형제들아 너희가 알지 못하기를 내가 원치 아니하노니 우리

                       조상들이 다 구름 아래 있고 바다 가운데로 지나며

                    2 모세에게 속하여 다 구름과 바다에서 세례를 받고

새번역 1 형제자매 여러분, 나는 여러분이 이 사실을 알기를 바랍니다. 우리 

             조상들은 모두 구름의 보호 아래 있었고, 바다 가운데를 지나갔습니다.

          2 이렇게 그들은 모두 구름과 바다 속에서 세례를 받아 모세에게 속하게 

             되었습니다.

NIV 1Co 10:1 For I do not want you to be ignorant of the fact, brothers, that 

                      our forefathers were all under the cloud and that they all passed 

                      through the sea.

                   2 They were all baptized into Moses in the cloud and in the sea.

# 출[Ex]13:22 낮에는 구름 기둥 밤에는 불기둥이 백성 앞에서 떠나지 아니하니라 

새번역    낮에는 구름기둥 밤에는 불기둥이 그 백성 앞을 떠나지 않았다.

NIV Ex13:22 Neither the pillar of cloud by day nor the pillar of fire by night left 

                     its place in front of the people.

출[Ex]14:21 모세가 바다 위로 손을 내어민대 여호와께서 큰 동풍으로 밤새도록 

                   바닷물을 물러가게 하시니 물이 갈라져 바다가 마른 땅이 된지라 

              22 이스라엘 자손이 바다 가운데 육지로 행하고 물은 그들의 좌우에 

                   벽이되니 

새번역 21 모세가 바다 위로 팔을 내밀었다. 주님께서 밤새도록 강한 동풍으로 바닷물을 

               뒤로 밀어 내시니, 바다가 말라서 바닥이 드러났다. 바닷물이 갈라지고,

          22 이스라엘 자손은 바다 한가운데로 마른 땅을 밟으며 지나갔다. 물이 좌우에서 

               그들을 가리는 벽이 되었다.

NIV Ex14:21 Then Moses stretched out his hand over the sea, and all that

                     night the LORD drove the sea back with a strong east wind and 

                     turned it into dry land. The waters were divided,

                22 and the Israelites went through the sea on dry ground, with a wall 

                     of water on their right and on their left.

@ 세례는 홍해 바다를 건널 때에 애굽 쪽에서 보면 죽으러. 건너편에서는 살아오는,

     즉 새 생명. 속하여(into) 즉 하나로 연합. 예수님도 아버지가 내 안에 내가 아버지 안에,

     너희가 내 안에, 내가 너희 안에 라고 말씀하셨어요. 또한 문자대로 죄 씻음.

출13:17 바로가 백성을 보낸 후에 블레셋 사람의 땅의 길은 가까울지라도 하나님이 

             그들을 그 길로 인도하지 아니하셨으니 이는 하나님이 말씀하시기를 이 백성이

             전쟁을 보면 뉘우쳐 애굽으로 돌아갈까 하셨음이라

        18 그러므로 하나님이 홍해의 광야 길로 돌려 백성을 인도하시매 이스라엘 자손이

             애굽 땅에서 항우를 지어 나올 때에

고센 땅에서 가나안으로 가는 쨟은 거리를 돌아간 이유로 위와 같이 기록되어 있지만,

그 길은 요셉의 형제들이 식량을 사러 두번, 또한 칠십명 정도의 야곱 가족들이 애굽으로

들어갔지요. 야곱의 장례 행렬도 그 길로 가나안에 갔고, 작정하시면 아마 홍해를 가르신

그 바람으로 블레셋은 일찍 멸망하셨겠지요. 전지전능하신 하나님께서 무엇이 두려워  

몇십배나 긴 길로 돌아가셨겠어요? 홍해에서의 세례와 광야에서 이스라엘 백성들을 

달련시키시려고 처음부터 계획하신 것으로 생각하고 있습니다. 그래서 멀리 돌아서

이세대의 세례를 위하여 요단강을 건너게 하셨어요.

이세대의 세례 (2nd generation baptized) 

수3:14 백성이 요단을 건너려고 자기들의 장막을 떠날 때에 제사장들은 언약궤를

           메고 백성 앞에서 행하니라 (수3장 요단강을 마른 땅으로 건넘, 참조)

      15 (요단이 모백 거두는 시기에는 항상 언덕에 넘치더라) 궤를 멘 자들이

           요단에 이르며 궤를 맨 제사장들은 발이 물에 잠기자

      16 곧 위에서부터 흘러 내리던 물이 그쳐서 심히 멀리 사르단에 가까운 아담읍

           변방에 일어나 쌓이고 아라바의 바다 염해로 향하여 흘러가는 물은 완전히 

           끊어지매 백성이 여리고 앞으로 바로 건널새 

      17 여호와의 언약궤를 맨 제사장들은 요단 가운데 마른 땅에 굳게 섰고 온

           이스라엘 백성은 마른 땅으로 행하여 요단을 건너니라 

새번역 수3:14 백성이 요단 강을 건너려고 자기들의 진을 떠날 때에, 언약궤를

                     멘 제사장들이 백성 앞에서 나아갔다. (수3장 요단을 건너, 참조)

                 15 그 궤를 멘 사람들이 요단 강까지 왔을 때에는, 마침 

                      추수기간이어서 제방까지 물이 가득 차 올랐다. 그 궤를 멘 제사장들의

                      발이 요단 물 가에 닿았을 때에,

                 16 위에서부터 흐르던 물이 멈추었다. 그리고 멀리 사르단 근처의 아담 

                      성읍에 둑이 생겨, 아라바의 바다 곧 사해로 흘러가는 물줄기가 완전히 

                      끊겼다. 그래서 백성들은 여리고 맞은쪽으로 건너갈 수 있었다.

                 17 온 이스라엘 백성이 마른 땅을 밟고 건너서, 온 백성이 모두 요단 강을 

                      건널 때까지, 주님의 언약궤를 멘 제사장들은 요단 강 가운데의 마른 땅 

                      위에 튼튼하게 서 있었다.

NIV Jas 3:14 So when the people broke camp to cross the Jordan,

                      the priests carrying the ark of the covenant went ahead of them.

                 15 Now the Jordan is at flood stage all during harvest. 

                      Yet as soon as the priests who carried the ark reached the Jordan 

                      and their feet touched the water's edge,

                 16 the water from upstream stopped flowing. It piled up in a heap 

                      a great distance away, at a town called Adam in the vicinity

                      of Zarethan, while the water flowing down to the Sea 

                      of the Arabah (the Salt Sea ) was completely cut off. 

                      So the people crossed over opposite Jericho.

                 17 The priests who carried the ark of the covenant of the LORD 

                      stood firm on dry ground in the middle of the Jordan, while 

                      all Israel passed by until the whole nation had completed 

                      the crossing on dry ground.


2. 만나 [Manna]

고전[1Co]10:3 다 같은 신령한 식물을 먹으며

새번역 고전10:3 그들은 모두 똑같은 신령한 음식을 먹고,

NIV 1Co 10:3 They all ate the same spiritual food.

# 출[Ex]16:14 그 이슬이 마른 후에 광야 지면에 작고 둥글며 서리같이 세미한

                      것이 있는지라 (출16장, 참조)

                 15 이스라엘 자손이 보고 그것이 무엇인지 알지 못하여 서로 이르되

                      이것이 무엇이냐 하니 모세가 그들에게 이르되 이는 여호와께서 

                      너희에게 주어 먹게 하신 양식이라 

                 31 이스라엘 족속이 그 이름을 만나라(이것이 무엇이냐) 하였으며

                      깟씨 같고도 희고 맛은 꿀 섞은 과자 같았더라 

                 35 이스라엘 자손이 사람 사는 땅에 이르기까지 사십년 동안 만나를

                      먹되 곧 가나안 지경에 이르기까지 그들이 만나를 먹었더라 

새번역 출16:14 안개가 걷히고 나니, 이럴 수가, 광야 지면에, 마치 땅 위의 

                       서리처럼 보이는, 가는 싸라기 같은 것이 덮여 있는 것이 아닌가!

                  15 이스라엘 자손이 그것을 보고, 그것이 무엇인지 몰라서, 서로

                      "이게 무엇이냐?" 하고 물었다. 모세가 그들에게 말하였다. "이것은 

                       주님께서 당신들에게 먹으라고 주신 양식입니다.

                  31 이스라엘 사람은 그것을 만나라고 하였다. 그것은 고수 씨처럼 

                       하얗고, 그 맛은 꿀 섞은 과자와 같다. (만나: 이것이 무엇이냐)

                  35 이스라엘 자손은 정착지에 이를 때까지 사십 년 동안 만나를 먹었다. 

                       가나안 땅 접경에 이를 때까지 만나를 먹었다. (출16장, 참조)

NIV Ex16:14 When the dew was gone, thin flakes like frost on the ground  

                     appeared on the desert floor. 

                15 When the Israelites saw it, they said to each other,

                    "What is it?" For they did not know what it was. Moses said 

                     to them, "It is the bread the LORD has given you to eat.

                31 The people of Israel called the bread manna. It was white

                     like coriander seed and tasted like wafers made with honey.

                35 The Israelites ate manna forty years, until they came to 

                     a land that was settled; they ate manna until they reached 

                     the border of Canaan.

@ 요6:31 기록된 바 하늘에서 저희에게 떡을 주어 먹게 하였다 함과 같이 우리

                조상들은 광야에서 만나를 먹었나이다 (요6장 떡에 대한 설명, 참조)

           32 예수께서 이르시되 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 하늘에서

                내린 떡은 모세가 준 것이 아니라 오직 내 아버지가 하늘에서 내린

                참 떡을 너희에게 주시나니 

           33 하나님의 떡은 하늘에서 내려 세상에게 생명을 주는 것이니라

           34 저희가 가로되 주여 이 떡을 항상 우리에게 주소서

           35 예수께서 가라사대 내가 곧 생명의 떡이니 내게 오는 자는 결코

                주리지 아니할 터이요 나를 믿는 자는 영원히 목마르지 아니하리라

           50 이는 하늘로서 내려오는 떡이니 사람으로 하여금 먹고 죽지

                아니하게 하는 것이니라 

           51 나는 하늘로서 내려온 산 떡이니 사람이 이 떡을 먹으면 영생하리라

                나의 줄 떡은 곧 세상의 생명을 위한 내 살이로다 

           63 살리는 것은 영이니 육은 무익하니라 내가 너희에게 이른 말이

                영이요 생명이라 

새번역 요6:31 '그는 하늘에서 빵을 내려서, 그들에게 먹게 하셨다' 한 성경 말씀대로, 

                     우리 조상들은 광야에서 만나를 먹었습니다." (요6장 생명의 떡)

                32 예수께서 그들에게 대답하셨다. "내가 진정으로 진정으로 너희에게 

                     말한다. 하늘에서 너희에게 빵을 내려다 주신 이는 모세가 아니다. 

                     하늘에서 참 빵을 너희에게 주시는 분은 내 아버지시다.

                33 하나님의 빵은 하늘에서 내려와 세상에 생명을 주는 것이다."

                34 그들은 예수께 말하였다. "주님, 그 빵을 언제나 우리에게 주십시오."

                35 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "내가 생명의 빵이다. 내게로 오는 

                     사람은 결코 주리지 않을 것이요, 나를 믿는 사람은 다시는 목마르지 

                     않을 것이다.

                50 그러나 하늘에서 내려오는 빵은 이러하니, 누구든지 그것을 먹으면

                     죽지 않는다.

                51 나는 하늘에서 내려온 살아 있는 빵이다. 이 빵을 먹는 사람은 누구나

                     영원히 살 것이다. 내가 줄 빵은 나의 살이다. 그것은 세상에 생명을 준다."              

                63 생명을 주는 것은 영이다. 육은 아무 데도 소용이 없다. 내가 너희에게 한

                    이 말은 영이요 생명이다.

NIV Jo 6:31 Our forefathers ate the manna in the desert; as it is written: 

                    'He gave them bread from heaven to eat.'"

               32 Jesus said to them, "I tell you the truth, it is not Moses who

                    has given you the bread from heaven, but it is my Father 

                    who gives you the true bread from heaven.

               33 For the bread of God is he who comes down from heaven 

                    and gives life to the world."

               34 "Sir," they said, "from now on give us this bread."

               35 Then Jesus declared, "I am the bread of life. He who comes

                     to me will never go hungry, and he who believes in me will 

                     never be thirsty.

               50 But here is the bread that comes down from heaven, which

                    a man may eat and not die

               51 I am the living bread that came down from heaven. If anyone 

                    eats of this bread, he will live forever. This bread is my flesh, 

                    which I will give for the life of the world."

               63 The Spirit gives life; the flesh counts for nothing. The words

                    I have spoken to you are spirit and they are life.

                   *참고로 예수님께서 태어나신 베들레헴의 의미는 떡집입니다 

                     Jesus born in Bethlehem, mean bread house.


4. 반석(그리스도)의 생명수 (spiritual water from spiritual rock:Jesus)

고전10:4 다 같은 신령한 음료를 마셨으니 이는 저희를 따르는 신령한 반석으로부터

              하셨으매 그 반석은 곧 그리스도시라

           5 그러나 저희의 다수를 하나님이 기뻐하지 아니하신 고로 저희가 광야에서 

              멸망을 받았느니라.

새번역 고전10:4 모두 똑같은 신령한 물을 마셨습니다. 그들은 자기들과 동행하는 

                        신령한 바위에서 물을 마신 것입니다. 그 바위는 그리스도였습니다.

                     5 그러나 그들의 대다수를 하나님께서는 좋아하지 않으셨습니다. 

                        그들은 광야에서 멸망하고 말았습니다.

NIV 1Co 10:4 and drank the same spiritual drink; for they drank from 

                       the spiritual rock that accompanied them, and that rock

                       was Christ.

                    5 Nevertheless, God was not pleased with most of them; 

                       their bodies were scattered over the desert.

@ 요4:10 예수께서 대답하여 가라사대 네가 만일 하나님의 선물과 또 네게 물 좀

                달라 하는 이가 누구인 줄 알았다면 네가 그에게 구하였음 것이요 그가 

                생수를 내기 주었으리라 (요4:3-26, 사마리아 여인, 참조.)

           13 예수께서 대답하여 가라사대 이 물을 먹는 자마다 다시 목마르려니와 

           14 내가 주는 물을 먹는 자는 영원히 목마르지 아니하리니 나의 주는 물은

                그 속에서 영생하도록 솟아나는 샘물이 되리라

새번역 요4:10 예수께서 그 여자에게 대답하셨다. "네가 하나님의 선물을 알고, 

                     또 너에게 물을 달라는 사람이 누구인지를 알았더라면, 도리어 네가 

                     그에게 청하였을 것이고, 그는 너에게 생수를 주었을 것이다."

                 13 예수께서 말씀하셨다. "이 물을 마시는 사람은 다시 목마를 것이다.

                 14 그러나 내가 주는 물을 마시는 사람은, 영원히 목마르지 아니할 것이다. 

                      내가 주는 물은, 그 사람 속에서, 영생에 이르게 하는 샘물이 될 것이다."

 NIV Jn 4:10 Jesus answered her, "If you knew the gift of God and who it is 

                     that asks you for a drink, you would have asked him and he 

                     would have given you living water."

                13 Jesus answered, "Everyone who drinks this water will be thirsty 

                     again,

                14 but whoever drinks the water I give him will never thirst. Indeed, 

                     the water I give him will become in him a spring of water welling

                     up to eternal life."

계21:6 또 내게 말씀하시되 이루었도다 나는 알파요 오메가요 처음과 나중이라 내가 

           생명수 샘물로 목마른 자에게 값없이 주리니

새번역 계21:6 또 나에게 말씀하셨습니다. "다 이루었다. 나는 알파며 오메가, 곧 처음이며 

                      마지막이다. 목마른 사람에게는 내가 생명수 샘물을 거저 마시게 하겠다.

NIV Rev21:6 He said to me: "It is done. I am the Alpha and the Omega, 

                      the Beginning and the End. To him who is thirsty I will give 

                      to drink without cost from the spring of the water of life.

 

# 1차 반석의 물 일세대 장정들 1st water from rock, for 1st generations) 

   출17:1 이스라엘 자손의 온 회중이 여호와의 명령대로 신 광야에서 떠나

              그 노정대로 행하여 르비딤에 장막을 쳤으나 마실 물이 없는지라

           2 백성이 모세와 다투어 가로되 우리에게 물을 주어 마시게 하라

              모세가 그들에게 이르되 너희가 어찌하여 나와 다투느냐 너희가 

              어찌하여 여호와를 시험하느냐 

           6 내가 거기서 호렙 산 반석 위에 너를 대하여 서리니 너는 반석을 치라              

              그것에서 물이 나리니 백성이 마시리라 모세가 이스라엘 장로들의

              목전에서 그대로 행하니라 (출17:1-7, 참조)

           7 그가 그곳 이름을 맛사라 또는 므리바라 불렀으니 이는 이스라엘 

              자손이 다투었음이요 또는 그들이 여호와를 시험하여 이르기를

              여호와께서 우리 중에 계신가 아닌가 하였음이더라        

새번역 출17:1 이스라엘 자손의 온 회중은 신 광야를 떠나서, 주님의 명령대로 

                     진을 옮겨 가면서 이동하였다. 그들은 르비딤에 진을 쳤는데, 

                     거기에는 백성이 마실 물이 없었다. (출17:1-7, 참조)

                  2 백성이 모세에게 마실 물을 달라고 대들었다. 이에 모세가

                    "당신들은 어찌하여 나에게 대드십니까? 어찌하여 주님을 

                     시험하십니까?" 하고 책망하였다.

                  6 이제 내가 저기 호렙 산 바위 위에서 너의 앞에 서겠으니, 너는

                     그 바위를 쳐라. 그러면 거기에서 이 백성이 마실 물이 터져 나올 

                     것이다." 모세가, 이스라엘 장로들이 보는 앞에서, 하나님이 

                     시키신 대로 하였다.

                  7 이스라엘 자손이 거기에서 주님께 대들었다고 해서, 사람들은 

                     그 곳의 이름을 므리바라고도 하고, 또 거기에서 "주님께서 우리 

                     가운데 계시는가, 안 계시는가?" 하면서 주님을 시험하였다고 해서, 

                     그 곳의 이름을 맛사라고도 한다.

NIV Ex 17:1 The whole Israelite community set out from the Desert

                    of Sin, traveling from place to place as the LORD 

                    commanded. They camped at Rephidim, but there was 

                    no water for the people to drink.

                 2 So they quarreled with Moses and said, "Give us water

                     to drink." Moses replied, "Why do you quarrel with me? 

                     Why do you put the LORD to the test?"

                 6 I will stand there before you by the rock at Horeb. Strike 

                    the rock, and water will come out of it for the people to

                    drink." So Moses did this in the sight of the elders of Israel.

                 7 And he called the place Massah and Meribah because the

                    Israelites quarreled and because they tested the LORD 

                    saying, "Is the LORD among us or not?"

2차 반석의 물: 1차 반석의 물 약38년 후 거의가 이세대 장정들이 마심

2nd water from rock: about 38years after 1st water from rock 

for 2nd generations 

민20:1 정월에 이스라엘 자손 곧 온 회중이 신 광야에 이르러서 백성이 가데스에

           거하더니 미리암이 거기서 죽으매 거기 장사하니라 

        2 회중이 물이 없으므로 모여서 모세와 아론을 공박하니라 (민20:1-13, 참조)

        7 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 

        8 지팡이를 가지고 네 형 아론과 함께 회중을 모으고 그들의 목전에서 너희는

           반석에게 명하여 물을 내라 하라 네가 그 반석으로 물을 내게 하여 회중과

           그들의 짐승에게 마시울지니라 

      11 그 손을 들어 그 지팡이로 반석을 두번 치매 물이 많이 솟아나오므로 회중과

           그들의 짐승이 마시니라 

      12 여호와께서 모세와 아론에게 이르시되 너희가 나를 믿지 아니하고 이스라엘 

           자손의 목전에서 나의 거룩함을 나타내지 아니한고로 너희는 이 총회를 

           내가 그들에게 준 땅으로 인도하여 들이지 못하리라 하시니라

      13 이스라엘 자손이 여호와와 다투었으므로 이를 므리바 물이라 하니라 

           여호와께서 그들 중에서 그 거룩함을 나타내셨더라 

새번역 민20:1 첫째 달에, 이스라엘 자손 온 회중이 신 광야에 이르렀다. 백성은 

                     가데스에 머물렀다. 미리암이 거기서 죽어 그 곳에 묻혔다.

                  2 회중에게는 마실 물이 없었다. 백성은 모세와 아론을 비방하려고 

                     함께 모였다.  (민20:1-13, 참조)

                  7 그 때에 주님께서 모세에게 말씀하셨다.

                  8 "너는 지팡이를 잡아라. 너와 너의 형 아론은 회중을 불러모아라. 

                      그들이 보는 앞에서 저 바위에게 명령하여라. 그러면 그 바위가

                      그 속에 있는 물을 밖으로 흘릴 것이다. 너는 바위에서 물을 내어, 

                      회중과 그들의 가축 떼가 마시게 하여라."

                 11 모세는 팔을 높이 들고, 그의 지팡이로 바위를 두 번 쳤다. 그랬더니 

                      많은 물이 솟아나왔고, 회중과 그들의 가축 떼가 마셨다.

                 12 주님께서 모세와 아론에게 말씀하셨다. "너희는 이스라엘 자손이 

                      보는 앞에서 나의 거룩함을 나타낼 만큼 나를 신뢰하지 않았다. 

                      그러므로 너희는, 내가 이 총회에게 주기로 한 그 땅으로 그들을 데리고

                      가지 못할 것이다."

                 13 여기에서 이스라엘 자손이 주님과 다투었으므로, 이것이 바로 므리바 

                      샘이다. 주님께서 그들 가운데서 거룩함을 나타내 보이셨다.

NIV Nu 20:1 In the first month the whole Israelite community arrived at the    

                     Desert of Zin, and they stayed at Kadesh. There Miriam died 

                     and was buried.

                  2 Now there was no water for the community, and the people 

                     gathered in opposition to Moses and Aaron.

                  7 The LORD said to Moses,

                  8 "Take the staff, and you and your brother Aaron gather 

                     the assembly together. Speak to that rock before their eyes 

                     and it will pour out its water. You will bring water out of the

                     rock for the community so they and their livestock can drink."

                11 Then Moses raised his arm and struck the rock twice with 

                     his staff. Water gushed out, and the community and their 

                     livestock drank.

                12 But the LORD said to Moses and Aaron, "Because you did

                     not trust in me enough to honor me as holy in the sight 

                     of the Israelites, you will not bring this community into 

                     the land I give them."

                13 These were the waters of Meribah, where the Israelites

                     quarreled with the LORD and where he showed himself

                     holy among them.

@ 출(Ex) 17:1-7 르비딤에서 반석의 물을 마신 이스라엘 민족들은 수 차례

    하나님께서 주시겠다고 말씀하신 가나안 땅을 정찰만 하고 들어가지 않는

    믿음이 없는 죄(하나님이 주셨다는 확신으로 그냥 그 땅을 밟으면 되는 것)로

    가나안 땅으로 들어가자고 주장한 여호수아, 갈렙, 두사람만 들어가고, 육십만

    장정(군대)은 모두 들어가지 못한다고 하나님께서 말씀하셨어요. 모세와 아론도 

    지도자들로 믿음이 확실히 있었다면 정찰 자체가 필요없었겠지요. 결국 

    지도자의 확신과 결단이 없어 이스라엘 민족 장정 육십만이 가나안에 들어가지

    못하지 않았나 하는 제 생각입니다. 그 후에 약 사십년만에 정찰을 시작한

    지점인 가데스에서 새 세대에게 민(Nu) 20:1-13 처럼 다시 두번째 반석의 물을 

    주신 것입니다. God promised Israel to give Canaan. 

                  They just needed to step on Canaan But they didn’t.

    민(Nu) 14:30 여분네의 아들 갈렙과 눈의 아들 여호수아 외에는 내가 맹세하여

                         결단코 들어가지 못하리라 (민[Nu] chapter 13, 14, 참조)

                    34 너희가 그땅을 탐지한 날수 사십일의 하루를 일년으로 환산하여

                         사십년간 너희가 너희의 죄악을 질지니 너희가 나의 싫어버림을

                         알리라 하셨다 하라

 새번역 민14:30 나는 너희에게 땅을 주어 살게 하겠다고, 손을 들어 맹세하였다. 

                        그러나 이제 너희는 그 땅으로 들어가지 못할 것이다. 다만 여분네의

                        아들 갈렙과 눈의 아들 여호수아만이 들어갈 것이다.

                   34 너희가 그 땅을 사십 일 동안 탐지하였으니, 그 날 수대로 하루를 

                        일 년으로 쳐서, 너희는 사십 년 동안 너희의 죄의 짐을 져야 한다.      

                        그제서야 너희는 내가 너희를 싫어하면 너희가 어떻게 되는지를 

                        알게 될 것이다.

 NIV Nu 14:30 Not one of you will enter the land I swore with uplifted 

                        hand to make your home, except Caleb son of Jephunneh 

                        and Joshua son of Nun.

                  34 For forty years--one year for each of the forty days you 

                       explored the land--you will suffer for your sins and know 

                       what it is like to have me against you.'

   신(Dt) 1:34 여호와께서 너희의 말소리를 들으시고 노하사 맹세하여 가라사대

                35 이 악한 세대 사람들 중에는 내가 그들의 열조에게 주기로 맹세한

                     좋은 땅을 볼 자가 하나도 없으리라 (신(Dt) 1:19-46, 참조)

                36 오직 여분네의 아들 갈렙은 온전히 여호와를 순종하였은즉 그는 

                     그것을 볼것이요 그가 밟은 땅을 내가 그와 그의 자손에게 주리라

                     하시고 

                37 여호와께서 너희의 연고로 내게도 진노하사 가라사대 너도 그리로

                     들어가지 못하리라 

                38 너의 종자 눈의 아들 여호수아는 그리로 들어갈 것이니 너는 그를

                     담대케 하라 그가 이스라엘에게 그 땅을 기업으로 얻게 하리라

                39 또 너희가 사로잡히리라 하던 너희의 아이들과 당일에 선악을

                     분별치 못하던 너희 자녀들 그들은 그리로 들어갈 것이라 내가

                     그 땅을 그들에게 주어 산업이 되게 하리라 

                40 너희는 회정하여 홍해 길로 하여 광야로 들어갈지니라 하시매

새번역 신1:34  "주님께서는 당신들의 말을 들으시고, 진노하셔서 맹세하여 

                       말씀하시기를 (신 1:19-46, 참조)

                35 '이 악한 세대의 사람들 가운데는, 내가 너희의 조상에게 주기로 

                     맹세한 좋은 땅을 볼 사람이 하나도 없을 것이다.

                36 다만 여분네의 아들 갈렙만이 그 땅을 볼 것이다. 그가 정성을 다 

                     기울여 나 주를 따랐으므로, 나는 그와 그 자손에게 그가 밟은 땅을 

                     주겠다' 하셨습니다.

                37 주님께서는 당신들 때문에 나에게까지 진노하셔서 말씀하시기를

                     '너 모세도 그리로 들어가지 못한다.

                38 그러나 너의 보좌관 눈의 아들 여호수아는 그리로 들어갈 것이다. 

                     그는  이스라엘을 그 땅으로 인도하여 그 땅을 유산으로 차지하게

                     할 사람이니, 너는 그에게 용기를 불어넣어 주어라' 하셨습니다.

                39 주님께서는 또 우리에게 이르시기를 '적에게 사로잡혀 갈 것이라고 

                     너희가 말한 어린 아이들, 곧 아직 선악을 구별하지 못하는 너희의 

                     아들딸들은, 그리로 들어갈 것이다. 나는 그들에게 그 땅을 줄 것이며, 

                     그들은 그것을 차지할 것이다.

                40 너희는 발길을 돌려서, 홍해로 가는 길을 따라 광야로 가거라' 하셨습니다.

NIV Dt 1:34 When the LORD heard what you said, he was angry

                    and solemnly swore:

              35 "Not a man of this evil generation shall see the good land

                    I swore to give your forefathers,

              36 except Caleb son of Jephunneh. He will see it, and I will give

                   him and his descendants the land he set his feet on, because

                   he followed the LORD wholeheartedly."

              37 Because of you the LORD became angry with me also and

                   said, "You shall not enter it, either.

              38 But your assistant, Joshua son of Nun, will enter it. Encourage

                   him, because he will lead Israel to inherit it.

              39 And the little ones that you said would be taken captive, 

                   your children who do not yet know good from bad--they will enter

                   the land. I will give it to them and they will take possession of it.

              40 But as for you, turn around and set out toward the desert along 

                   the route to the Red Sea. "


모세가 가나안 땅에 못 들어간 이유 (Reason for Moses can’t enter Canaan)

위와 같이. 민(Nu) 20:12, 신(Dt) 1:37, 에서 하나님께서 모세에게 가나안에 들어가는 

것을 허락하시지 안하셨어요. God say you can’t go to Canaan. 

1)민20:12 여호와께서 모세와 아론에게 이르시되 너희가 나를 믿지 아니하고 이스라엘 

                자손의 목전에 나의 거룩함을 나타내지 아니한고로 너희는 이 총회를 내가

                그들에게 준 땅으로 인도하여 들이지 못하리라 하시니라 

 새번역 민20:12 주님께서 모세와 아론에게 말씀하셨다. "너희는 이스라엘 자손이 보는  

                         앞에서 나의 거룩함을 나타낼 만큼 나를 신뢰하지 않았다. 그러므로 

                         너희는, 내가 이 총회에게 주기로 한 그 땅으로 그들을 데리고 가지 

                         못할 것이다." (첫 반석의 물을 마시고, 주님의 확신이 없었음.)

 NIV Nu20:12 But the LORD said to Moses and Aaron, "Because you did 

                       not trust in me enough to honor me as holy in the sight of the   

                       Israelites, you will not bring this community into the land I give   

                       them."

2)신1:37 여호와께서 너희의 연고로 내게도 진노하사 가라사대 너도 그리로 들어가지

              못하리라 (믿음으로 가나안 땅을 밟지 않았음.)

 새번역 신1:37 주님께서는 당신들 때문에 나에게까지 진노하셔서 말씀하시기를 '너 

                       모세도 그리로 들어가지 못한다.

  NIV Dt1:37 Because of you the LORD became angry with me also and said, 

                     "You shall not enter it, either.


유 1:9 천사장 미가엘이 모세의 시체에 대하여 마귀와 다투어 변론할 때에 감히 훼방하는

          판결을 쓰지 못하고 다만 말하되 주께서 너를 꾸짖으시기를 원하노라 하였거늘

새번역 유 1:9 천사장 미가엘은, 모세의 시체를 놓고 악마와 다투면서 논쟁을 할 때에, 

                    차마 모욕적인 말로 단죄하지 못하고, "주님께서 너를 꾸짖으시기를 바란다" 

                    이렇게만 말하였습니다.

NIV Jude 1:9 But even the archangel Michael, when he was disputing with 

                      the devil about the body of Moses, did not dare to bring a      

                      slanderous accusation against him, but said, "The Lord rebuke 

                      you!"